Hi Ouchi San,
I would also like to thank you for compiling and obviously sharing the contents of the FAQ, I realize that this is a lot of effort.
We, at Orange, are currently using it to improve our own documentation.
I can't even say that we will propose new entries, because it looks pretty complete already !
nico
--
Nicolas Toussaint - Open Source Expert
OBS/SMS, OBS Open Source Program Office (OSPO)
OBS - Orange Business Services - Lyon, France
Tel: +33 608 763 559
On 14/01/2022 13:37, Masahiro Date wrote:
Hi ouchi-san,
I would like to thank you for your effort regarding the FQA.
I understand that it is difficult to create this kind of FQA despite of differences of laws of countries. However, your trying is very important while this circumstances to share common understanding of OSS governance worldwide.
Regards,
M. Date
2022年1月14日(金) 10:54 ouchi yoshiko <ouchi.yoshiko@... <mailto:ouchi.yoshiko@...>>:
Shane San
Thank you for the FAQ promotion.
We would be happy if it is useful for people using OSS.
Regards
Yoshiko Ouchi
-----Original Message-----
From: main@...
<mailto:main@...>
<main@...
<mailto:main@...>> On Behalf Of Shane Coughlan
Sent: Thursday, January 13, 2022 4:38 PM
To: main@...
<mailto:main@...>
Subject: Re: [openchain] Frequent Misunderstandings of OSS licenses V7
Thank you Ouchi San! Chris!
I’m going to promote this FAQ across our social media channels
tomorrow to welcome the weekend 🙂
Shane Coughlan
OpenChain General Manager
+818040358083
Book a meeting:
https://meetings.hubspot.com/scoughlan
<https://meetings.hubspot.com/scoughlan>
> On Jan 12, 2022, at 19:07, ouchi yoshiko
<ouchi.yoshiko@... <mailto:ouchi.yoshiko@...>> wrote:
>
> Chris Wood san
>
> Regarding the note I informed you in the previous email, I have
made the following changes due to comments from others.
>
> ◆The answers to the FAQ are based on business practices of Japan
WG FAQ Subgroup members in Japan. The interpretation on OSS
license may vary depending on the customary practice and/or
judicial district. Consult your company or organization's
intellectual property counsel for specific issues.
>
> Best Regards
> Yoshiko Ouchi
> -----Original Message-----
> From: main@...
<mailto:main@...>
> <main@...
<mailto:main@...>> On Behalf Of Christopher
Wood
> Sent: Wednesday, January 12, 2022 10:19 AM
> To: main@...
<mailto:main@...>
> Subject: Re: [openchain] Frequent Misunderstandings of OSS
licenses V7
>
> Ouchi San
> My pleasure to offer helpful advice. That looks good to me,
covers the subject concisely.
> Best Regards
> Chris
>
>> On Jan 11, 2022, at 7:01 PM, ouchi yoshiko
<ouchi.yoshiko@... <mailto:ouchi.yoshiko@...>> wrote:
>>
>> Chris Wood san
>>
>> Thank you for very good advice.
>> Updated the FAQ cover page with the following note.
>>
>> ◆This FAQ is based on Japanese law. Laws vary from country to
>> country, and measures for each case may vary from company to
company.
>> Consult your company or organization's intellectual property
counsel for specific issues.
>>
>> Please let me know if there is any shortage.
>>
>> Best Regards
>> Yoshiko Ouchi
>> -----Original Message-----
>> From: main@...
<mailto:main@...>
>> <main@...
<mailto:main@...>> On Behalf Of Christopher
Wood
>> Sent: Wednesday, January 12, 2022 12:38 AM
>> To: main@...
<mailto:main@...>
>> Subject: Re: [openchain] Frequent Misunderstandings of OSS
licenses
>> V7
>>
>> Shane and Ouchi
>> I agree that there is much good information in the document.
The responses are well thought out and may be directly
implementable after review with Legal.
>>
>> However, I do see that there may also be some inconsistencies
in interpretation both at a country and individual company level.
>>
>> Would you consider perhaps overall disclaimer for the FAQ
responses that directs the reader to discuss application of the
specific issue and answer with the Company or Organization’s
Intellectual Property Legal Counsel? That Legal Counsel would be
responsible to determine the precise interpretation under the
Country and Company laws or policies.
>> Best Regards
>> Chris Wood PhD CISSP
>>
>>>> On Jan 11, 2022, at 3:04 AM, Shane Coughlan
<scoughlan@...
<mailto:scoughlan@...>> wrote:
>>>
>>> This is fantastic! I will promote this across our social media!
>>>
>>>>> On Jan 6, 2022, at 18:31, ouchi yoshiko
<ouchi.yoshiko@... <mailto:ouchi.yoshiko@...>> wrote:
>>>>
>>>> Hello.
>>>> I am Ouchi from OpenChain Japan WG (FAQ-SG).
>>>> We have published the English version of "Frequent
Misunderstandings of OSS licenses V7".
>>>> We hope this will be useful for you..
>>>>
https://github.com/OpenChain-Project/OpenChain-JWG/tree/master/Educ
<https://github.com/OpenChain-Project/OpenChain-JWG/tree/master/Educ>
>>>> ation_Material/FAQ
>>>>
>>>> Regards
>>>>
>>>> Yoshiko Ouchi
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
_________________________________________________________________________________________________________________________
Ce message et ses pieces jointes peuvent contenir des informations confidentielles ou privilegiees et ne doivent donc
pas etre diffuses, exploites ou copies sans autorisation. Si vous avez recu ce message par erreur, veuillez le signaler
a l'expediteur et le detruire ainsi que les pieces jointes. Les messages electroniques etant susceptibles d'alteration,
Orange decline toute responsabilite si ce message a ete altere, deforme ou falsifie. Merci.
This message and its attachments may contain confidential or privileged information that may be protected by law;
they should not be distributed, used or copied without authorisation.
If you have received this email in error, please notify the sender and delete this message and its attachments.
As emails may be altered, Orange is not liable for messages that have been modified, changed or falsified.
Thank you.