Re: A question about license translations in Chinese, Korean and German


Satoru Ueda
 

Thanks Shane.


S. Ueda
===
| Satoru Ueda / TEL: +81-(0)70-2498-3190 or +81-(0)90-3815-9169
| Open Source Promotion Sec. Technology Alliance Dept.
| Corporate Technology Strategy Div. Sony Corporation

-----Original Message-----
From: Shane Coughlan <scoughlan@linuxfoundation.org>
Sent: Thursday, April 21, 2022 4:59 PM
To: Ueda, Satoru (SGC) <Satoru.Ueda@sony.com>
Cc: OpenChain Taiwan <taiwan-wg@lists.openchainproject.org>; OpenChain Korea <korea-wg@lists.openchainproject.org>; OpenChain Japan <japan-wg@lists.openchainproject.org>; OpenChain Main <main@lists.openchainproject.org>
Subject: Re: [openchain] A question about license translations in Chinese, Korean and German

Hi Ueda San, just flagging for you :)

On Apr 7, 2022, at 15:00, Martin B├╝hrlen via lists.openchainproject.org <martin=buehrlen.com@lists.openchainproject.org> wrote:

There are countless German language websites with information about
OSS licenses, but I am not aware of any 'official' website.

There is a private initiative (translated: )"Institute for Legal
Issues of the Free and Open Source Software (ifrOSS)"
https://urldefense.com/v3/__https://ifross.org/__;!!JmoZiZGBv3RvKRSx!r
0iCWr91nvFU4YGRjzwKdIMq-tCJXulkvzyukSc81-OAbWj-bEVw8bQKkwYd56Q$
[ifross[.]org] which has a pretty comprehensive list of licenses https://urldefense.com/v3/__https://ifross.github.io/ifrOSS/Lizenzcenter__;!!JmoZiZGBv3RvKRSx!r0iCWr91nvFU4YGRjzwKdIMq-tCJXulkvzyukSc81-OAbWj-bEVw8bQKW27ip48$ [ifross[.]github[.]io] . But this is more directed towards legal experts.

In my opinion, so far the best explanation in layman's terms is
probably on the German Wikipedia, which has a page for each of the
mainstream licenses https://urldefense.com/v3/__https://de.wikipedia.org/wiki/Kategorie:FLOSS-Lizenz__;!!JmoZiZGBv3RvKRSx!r0iCWr91nvFU4YGRjzwKdIMq-tCJXulkvzyukSc81-OAbWj-bEVw8bQKUoLe9Kg$ [de[.]wikipedia[.]org].

More education is definitely needed for sw developers. I have heard so
many times "It's open source, so we can anyhow use it." which (as far
as they are
aware) puts 0-BSD and AGPL into the same category.

Best regards

Martin


-----Urspr├╝ngliche Nachricht-----
Von: main@lists.openchainproject.org <main@lists.openchainproject.org>
Im Auftrag von Shane Coughlan
Gesendet: Donnerstag, 7. April 2022 02:20
An: OpenChain Taiwan <taiwan-wg@lists.openchainproject.org>; OpenChain
Korea <korea-wg@lists.openchainproject.org>; OpenChain Japan
<japan-wg@lists.openchainproject.org>
Cc: OpenChain Main <main@lists.openchainproject.org>
Betreff: [openchain] A question about license translations in Chinese,
Korean and German

This is a question from the OpenChain Japan Work Group to our dear
friends who speak Chinese, Korean or German.

In Japan there is a convenient website with reference translations of
the OSI open source licenses:
https://urldefense.com/v3/__https://licenses.opensource.jp/__;!!JmoZiZ
GBv3RvKRSx!r0iCWr91nvFU4YGRjzwKdIMq-tCJXulkvzyukSc81-OAbWj-bEVw8bQKNAA
XDyE$ [licenses[.]opensource[.]jp]

The purpose of this translation set is to education regional
engineers. It is expected legal experts will read and use the original English terms.

The question is: do you have similar resources in Chinese, Korean and
German?









Join main@lists.openchainproject.org to automatically receive all group messages.